коварство

  • 81Германская Демократическая Республика — (Deutsche Demokratische Republik)         ГДР (DDR).          Табл. 1. Административное деление (1971)*                  | Округа                                     | Площадь,   | Население,     | Адм. центр                                  |… …

    Большая советская энциклопедия

  • 82Семейство лошадиные —         Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с …

    Жизнь животных

  • 83Рабы и охота за ними —         Дух великий! Чем мы, негры, пред тобой виноваты. Что дал ты нам чашу Скорби, гневом против нас объятый? О, скажи, когда из тучи лик твой благостный проглянет. Пред человеком, как ты, свободным, будь смел, не бойся; Но от раба, что рвет… …

    Жизнь животных

  • 84Кашеварение —         Всем известно слово «кашевар». Но не все представляют, чем отличается эта кулинарная профессия от поварской. Повар, конечно, шире. Повар должен уметь сварить и суп, и кашу. А кашевар, если он только кашевар, уже не сможет сварить хорошего …

    Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • 85коварный Альбион — (иноск.) Англия Ср. Где англичанин, там коварство и корысть!... Царствия небесного нет, закричал, умирая, несчастный неверующий... А если бы оно было, так англичане давно бы туда пробрались и заняли все места . Писемский. Мещане. 2, 9. Ср. L… …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • 86Коварный Альбион — Коварный Альбіонъ (иноск.) Англія. Ср. Гдѣ Англичанинъ, тамъ коварство и корысть!... «Царствія небеснаго нѣтъ», закричалъ, умирая, несчастный невѣрующій... «А если бы оно было, такъ англичане давно бы туда пробрались и заняли всѣ мѣста».… …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • 87ЭНТЕЛЕХИЯ —         (от греч. направление, “цель” и “имею”, обретаю, т.е. букв. “обретение (себя) через самовоплощение внутри заложенной цели”); законченная (полная) действительность; осуществленность бытия. Одно из самых глубоких филос. прозрений в единую… …

    Энциклопедия культурологии

  • 88ЛУИЗА МИЛЛЕР — (нем. Luisa Miller) героиня мещанской трагедии Ф.Шиллера «Коварство и любовь» (1782 1784), дочь городского музыканта, скромного бюргера с небольшим достатком. Она непосредственна, умна, обладает чувством собственного достоинства, унаследованным… …

    Литературные герои

  • 89Коварный Альбион — Альбион древнее название Англии, известное еще с античных времен. Впервые в литературе словосочетание появилось, видимо, в стихотворении, которое написал французский маркиз де Ксимен (1726 1817) по поводу введения с 5 октября 1793 г. во Франции… …

    Словарь крылатых слов и выражений

  • 90Мочалов Павел Степанович — (1800 1848), актёр, крупнейший представитель романтизма в русском театре. С 1817 на московской сцене (с 1824 в Малом театре). Прославился в трагедиях У. Шекспира (Гамлет  «Гамлет»), Ф. Шиллера (Карл Moop, Фердинанд  «Разбойники», «Коварство и… …

    Энциклопедический словарь